While teaching Writing 121 last year, I always taught Jonathan Swift’s “A Modest Proposal” — indeed, I think all the TA’s here did. I think before the students read the text I never gave them any background, except once when I accidentally let it slip that it was a satire. The other times, no background information. When I ask myself why I did this, I see two reasons: a) an assumption that a good reader will figure it out anyway, and b) to see how many students will come in apalled after reading it, ammounting to a sadistic joke on my students.
I’m reading Sheridan D. Blau’s The Literature Workshop: Teaching Texts and Their Readers, and he brings up “A Modest Proposal” and how TAs often don’t give background information to Swift’s essay before their students read it in their classes. After reading this, I feel guilty. To quote at length (which I am wont to do):
A classic example of how teachers sometimes misrepresent the gap in knowledge between themselves and their students may be found in teh way I have seen teaching assistants in college freshman English courses teach one of the most widly taught texts of such courses, Swift’s satiric essay of 1729, “A Modest Proposal.” The usual apporach to teaching this essay is to have students read it without warning them (and most freshmaan English textbooks conveniently conspire in this suprise) that it is a satire and that it must be read ironically rather than literally. Then the essay is discussed in class under the direction of the teacher, with the teacher eventually pointing out that no such proposal could possibly be offered or taken in earnest. The teacher would then prove his point to the still doubting students by elucidating the many places in the text where Swift reveals, through his requent denials of having any self-interest in his apparently civic-minded plan and a number of humorously exaggerated details, that he is being satiric rather than serious in his proposal to rescue the impoverished Irish by having them sell their young children to butchers as tender meat for more prosperous people — and especially for the exploitative British business classes—to eat. Bot the method and manner of instruction commonly employed in such classes communicate the idea— an idea I have often heard stated explicitly by teachers in conversation — that skilled and sensitive readers will recognize the proposal as satiric immediately and also be able to detect the abundant evidence of satire in the text, while those who take the proposal as a serious one are somehow less skilled readrs, if not intellectual clods.
Yet much of the pedagogical exercise I have described entails a misrepresentation of the interpretive skill of the teacher and of the presumed illiteracy and ignorance of the students. For, in a post-Holocaust era, why shouldn’t student readers assume that a proposal to butcher and eat the children of the poorest Irish peasant would be offered and taken in earnest by a ruling British colonial government? Why is it more outrageous or impossible to conceive of the commodification of children as meat in the eighteenth century than as lampshades and experimental animals in the twentieth? Would Nazi documents outlining procedures for collecting the gold teeth or using the skins of millions of dead Jews seem any less outrageous to readers in the years beffore the Holocaust than the wild proposal advanced by Jonathan Swift? And if such proposals in recent history are known to have been made in earnest and acted upon as the official policy of an established government, why should readers who know nothing of the source of what may be an even less barbaric proposal from the eighteenth century assume that it was offered as satire?
Nor is it the case that the teachers (always graduate students in my experience) who presumed themselves such superior readers to their students actually employed their superior interpretive powers to determine that Swift’s proposal was a satire. Rather, they knew it was a satire only because it was presented to them by their professors and literary history as satire. And how did literary historians or the document’s earliest readers establish that it was a satire? Only because (as the distinguished modern critic Hugh Kenner was fond of pointing out) it was attributed to England’s great satirist, Jonathan Swift, who was also the dead of St. Patrick’s Cathedral in Dublin.
In other words, we have here another instance in which intertextual literacy, or knowledge of prior texts and background information, is crucial to producing an accurate reading of a literary work, but is also the exclusive possession of teachers and not of their students. Yet this privileged knowledge is not recognized by the teachers themselves as the knowledge that they need to transmit or otherwise replicate in their students so that their students may function as competent readers. It rather becomes the instrument for a mode of mystifying instruction that positions the teachers as readers who are capable of extraordinary interpretive insight, while their students appear to be (and see themselves as) insensitive and unperceptive clods, wholly dependent upon their teachers for all but rudiementary interpretive observations. (91-92, emphasis mine)
Sorry for such a long quote, but I think Blau does a great job with detail here that really explicates how the way we don’t give background information can continue a perception of great disparity in reading skills that really has to do with background knowledge.
I’m surprised with how much I am enjoying this book, despite my initial fears that it would very similar to other books of similar topics on conginitive reading skills.
Blau, Sheridan D. The Literature Workshop: Teaching Texts and Their Readers. Portsmouth, NH: Heinemann, 2003.
Blau’s point is excellent and I would want to share this with our TA’s. Part of our goal in freshman composition is to help students become more sophisticated readers, not humiliate them. In my classes this summer, I have been previewing the homework – both for essays and for the rhetoric handbook. The advance information – while it hopefully does not impose my own slant or prejudice their own interpretations – seems to have been successful, particularly with the international students. Previewing the essays by Mike Rose, Maya Angelou and Richard Rodriguez was particularly valuable because these are book chapters and lack the unity of a stand-alone essay. As it happens, due to the shortness of the summer class and the number of ESL readers, I have nearly decided not to assign “Modest Proposal” – though maybe now I will change my mind and put it at the very end of the term. Thanks for such thought provoking posts, Michael.
Thanks Sara. When I didn’t give background information, my goal was definitely not to explicitly humiliate students, but I think that was a consequence of my actions. I like how Blau helps us understand that often it’s not that a teacher understand a text that a student doesn’t because a teacher is a better reader, but rather that the teacher has certain background knowledge the student lacks that is vital to an understanding of the text.
Oh, I did not mean to imply that you were humiliating students – I just know that I have been so clueless at times and I am sorry to think that the result is that students may have been embarrassed.
Sorrry, Sara – I did not mean to imply that you implied that, either. I was readily admitting that it probably happend – which I think admit in the first paragraph of this post, when I say there must be some sadistic desire to see who was apalled by the text. I agree that it is embarrassing to “not know what’s going on,” though I’d also like to get rid of that embarrassment and make a classroom environment where students can admit that “I don’t get it” while still being eager to try to get it, and to come up with reading skills that can help them get it.
I must say that I find Blau’s work really interesting. Thanks for an interesting article and discussion on this site.