Archive for June, 2006
word verification to fight spam
I’ve recently been receiving about 4 emails a day requesting that I moderate comments for this blog because spam bots keep hitting me, so today, I added a word verification filter. I hope it works, and I’m about to test it.
I strongly suggest Bot Check 1.1—It’s the best one I found that was easiest to [...]
Anzaldúa’s “How to Tame a Wild Tongue”
[a] Pages 75-86, Chapter 5: “How to Tame a Wild Tongue”
[b] Anzaldúa opens with the story of her dentist, who tries to tame her wild tongue, and uses this to begin the explanation of how limiting someone’s tongue, their language, is a form of oppression, a form of violence and murder. She quotes Ray Gwyn [...]
Anzaldúa’s Coatlicue State
[a] Pages 63-73, Chapter 4: “La herencia de Coatlicue”
[b] This chapter discusses the Coatlicue state, beginning by describing the ambivalent mirror, wihch both reflects and draws on in. Anzaldúa writes, “These seemingly contradictory aspects—the act of being seen, held immobilized by a glance, and ’seeing through’ an experience—are symbolized by the underground aspects of Coatlicue, [...]
Anzaldúa, “Entering Into the Serpent”
[a] Pages 47-61, Chapter 3: “Entering Into the Serpent”
[b] Anzaldúa begins this chapter with a discussion of serpents/snakes, and how, as a child, she was told they were dangerous, would enter her vagina and suck on her breats (47). She describes a time when, as a child, she was bitten by a snake; it was [...]
Anzaldúa, “Movimientos…”
[a] pages 37-45, Chapter 2: “Movimientos de rebuldÃÂa y las culturas que traicionan”
[b] In this chapter Anzaldúa analyzes her rebelliousness against Chicano culture that betrays women and Indian, and against White culture that betrays Chicana culture. Anzaldúa notes that she “had to leave home so I could find myself, find my intrinsic nature buried under [...]
translating Anzaldúa
[a] page 37
[b] On this page, Gloria Anzaldúa writes almost the whole page in Spanish. This is as close of a translation as I could come up with, with my limited Spanish skills:
Those movements of rebelliousness that we Mexicans have in our blood rise like running rivers in my veins. And like my race [something [...]
Anzaldúa, “The Homeland, Aztlán”
[a] pages 16-35, the preface to the first edition and Chapter 1: “The Homeland, Aztlán, El otro México.
[b] Anzaldúa describes the border between the U.S. and Mexico. This “unnatural boundary” is a place of “transition. The prohibited and forbidden are its inhabitants” (25). Anzaldúa historicizes this border, by describing the migration of the first inhabitants [...]
